CAPÍTULO V
Carta de la Srta. Mina Murray a la Srta. Lucy Westenra.
"9 de Mayo.
"Mi queridísima Lucy,—
"Perdona mi larga demora en escribirte, pero he estado simplemente abrumada de trabajo. La vida de una maestra asistente es a veces agotadora. Estoy deseando estar contigo y junto al mar, donde podamos hablar libremente y construir nuestros castillos en el aire. Últimamente he estado trabajando mucho, porque quiero seguir el ritmo de los estudios de Jonathan, y he estado practicando taquigrafía con mucha asiduidad. Cuando nos casemos, podré serle útil a Jonathan, y si sé taquigrafiar lo bastante bien, podré anotar lo que él quiera decir de esta manera y escribirlo para él en la máquina de escribir, en lo que también estoy practicando mucho. Él y yo a veces taquigrafiamos cartas, y él lleva un diario taquigráfico de sus viajes al extranjero. Cuando esté contigo llevaré un diario de la misma manera. No me refiero a uno de esos diarios de dos páginas a la semana, con el domingo encajado en una esquina, sino a una especie de diario en el que pueda escribir siempre que me apetezca. Supongo que no tendrá mucho interés para otras personas, pero no está destinado a ellas. Puede que algún día se lo enseñe a Jonathan si hay algo en él que merezca la pena compartir, pero en realidad es un cuaderno de ejercicios. Intentaré hacer lo que veo que hacen las periodistas: entrevistar y escribir descripciones e intentar recordar conversaciones. Me han dicho que, con un poco de práctica, uno puede recordar todo lo que pasa o lo que oye decir durante un día. Sin embargo, ya veremos. Le contaré mis pequeños planes cuando nos veamos. Acabo de recibir unas líneas apresuradas de Jonathan desde Transilvania. Está bien y regresará dentro de una semana. Estoy deseando oír todas sus noticias. Debe ser muy agradable conocer países extraños. Me pregunto si alguna vez —me refiero a Jonathan y a mí— los veremos juntos. Suena la campana de las diez. Adiós, Jonathan.
"Tu cariñosa
"Mina.
"Cuéntame todas las noticias cuando me escribas. Hace mucho que no me cuentas nada. Oigo rumores, y especialmente de un hombre alto, guapo y de pelo rizado..."
Carta, Lucy Westenra a Mina Murray.
"17, Chatham Street,
"Miércoles.
"Mi querida Mina,—
"Debo decir que me acusas muy injustamente de ser una mala corresponsal. Te escribí dos veces desde que nos separamos, y tu última carta fue sólo la segunda. Además, no tengo nada que contarte. En realidad no hay nada que le interese. La ciudad es muy agradable ahora, y vamos mucho a las galerías de arte y a pasear por el parque. En cuanto al hombre alto y de pelo rizado, supongo que era el que estaba conmigo en el último Pop. Es evidente que alguien ha estado contando cuentos. Era el Sr. Holmwood. Viene a vernos a menudo, y él y mamá se llevan muy bien; tienen muchas cosas de que hablar en común. Hace algún tiempo conocimos a un hombre que sería perfecto para ti, si no estuvieras ya prometida a Jonathan. Es un partido excelente, guapo, de buena posición económica y de buena cuna. Es médico y muy inteligente. ¡Imagínate! Sólo tiene veintiún años y tiene un inmenso manicomio a su cargo. Me lo presentó el señor Holmwood, y vino a vernos, y ahora viene a menudo. Creo que es uno de los hombres más resueltos que he visto, y sin embargo el más tranquilo. Parece absolutamente imperturbable. Me imagino el maravilloso poder que debe tener sobre sus pacientes. Tiene la curiosa costumbre de mirarle a uno directamente a la cara, como si tratara de leerle el pensamiento. Lo intenta mucho conmigo, pero creo que es un hueso duro de roer. Lo sé por mi vaso. ¿Alguna vez ha intentado leer su propia cara? Yo sí, y puedo decirte que no es un mal estudio, y que te da más problemas de los que te imaginas si nunca lo has intentado. Dice que le proporciono un curioso estudio psicológico, y humildemente creo que así es. Como usted sabe, no me interesa lo suficiente el vestido como para poder describir las nuevas modas. El vestido es un aburrimiento. Eso es jerga otra vez, pero no importa; Arthur lo dice todos los días. Ya está todo. Mina, nos hemos contado todos nuestros secretos desde que éramos niños; hemos dormido y comido juntos, y reído y llorado juntos; y ahora, aunque he hablado, me gustaría hablar más. Oh, Mina, ¿no lo adivinas? Lo amo. Me ruborizo mientras escribo, porque aunque creo que me ama, no me lo ha dicho con palabras. Pero oh, Mina, lo amo; lo amo; ¡lo amo! Eso me hace bien. Desearía estar contigo, querida, sentada junto al fuego desvistiéndonos, como solíamos sentarnos; y trataría de decirte lo que siento. No sé cómo te estoy escribiendo esto. Tengo miedo de parar, o rompería la carta, y no quiero parar, porque tengo tantas ganas de contártelo todo. Escúchame de una vez y dime todo lo que pienses al respecto. Mina, debo parar. Buenas noches. Bendíceme en tus oraciones; y, Mina, reza por mi felicidad.
"LUCY.
"P.D. — No necesito decirte que esto es un secreto. Buenas noches de nuevo.
"L."
Carta, Lucy Westenra a Mina Murray.
"24 de Mayo.
"Mi queridísima Mina,—
"Gracias, y gracias, y gracias de nuevo por tu dulce carta. Fue tan agradable poder contártelo y tener tu simpatía.
"Querida, nunca llueve a gusto de todos. Qué ciertos son los viejos proverbios. Aquí estoy yo, que cumpliré veinte años en septiembre, y sin embargo nunca había tenido una proposición hasta hoy, ni una proposición de verdad, y hoy he tenido tres. ¡Imagínate! ¡TRES proposiciones en un día! ¿No es horrible? Lo siento, realmente lo siento, por dos de los pobres chicos. Oh, Mina, soy tan feliz que no sé qué hacer conmigo misma. ¡Y tres propuestas! Pero, por el amor de Dios, no se lo digas a ninguna de las chicas, o se les ocurrirían toda clase de ideas extravagantes y se imaginarían heridas y menospreciadas si en su primer día en casa no consiguieran seis por lo menos. Algunas chicas son tan vanidosas. Tú y yo, Mina querida, que estamos prometidas y vamos a establecernos pronto sobriamente como viejas casadas, podemos despreciar la vanidad. Bueno, debo contarte lo de los tres, pero debes mantenerlo en secreto, querida, para todos, excepto, por supuesto, para Jonathan. Se lo contarás a él, porque yo, si estuviera en tu lugar, se lo contaría sin duda a Arthur. Una mujer debe contárselo todo a su marido, ¿no te parece, querida? A los hombres les gusta que las mujeres, desde luego sus esposas, sean tan justas como ellos; y las mujeres, me temo, no siempre son tan justas como deberían. Bueno, querida, el número uno llegó justo antes del almuerzo. Ya te hablé de él, el doctor John Seward, el hombre del manicomio, de mandíbula fuerte y buena frente. Era muy tranquilo por fuera, pero estaba nervioso de todos modos. Evidentemente, había estado aprendiendo toda clase de pequeñas cosas y las recordaba; pero casi se las arregló para sentarse sobre su sombrero de seda, cosa que los hombres no suelen hacer cuando están tranquilos, y luego, cuando quería parecer tranquilo, no dejaba de jugar con una lanceta de un modo que casi me hizo gritar. Me habló, Mina, sin rodeos. Me dijo lo querida que yo era para él, aunque me había conocido tan poco, y lo que sería su vida sin mí para ayudarle y animarle. Iba a decirme lo desgraciado que se sentiría si yo no me ocupara de él, pero al verme llorar me dijo que era un bruto y que no añadiría más problemas a los míos. Entonces se interrumpió y me preguntó si yo podría amarlo a tiempo; y cuando negué con la cabeza le temblaron las manos, y luego, con cierta vacilación, me preguntó si ya me preocupaba por alguien más. Lo dijo muy amablemente, diciendo que no quería arrancarme mi confianza, sino sólo saberlo, porque si el corazón de una mujer era libre, un hombre podía tener esperanzas. Y entonces, Mina, sentí una especie de deber de decirle que había alguien. Sólo le dije eso, y entonces él se levantó, y parecía muy fuerte y muy serio cuando tomó mis manos entre las suyas y me dijo que esperaba que yo fuera feliz, y que si alguna vez quería un amigo debía contarlo como uno de los mejores. Oh, Mina querida, no puedo evitar llorar: y debes disculpar que esta carta esté toda emborronada. Que te propongan matrimonio es muy bonito y todo ese tipo de cosas, pero no es nada agradable cuando tienes que ver a un pobre hombre, que sabes que te quiere de verdad, marcharse con el corazón roto y saber que, diga lo que diga en ese momento, vas a salir de su vida. Querida, debo detenerme aquí ahora, me siento tan miserable, aunque soy tan feliz.
"Buenas noches.
"Arthur acaba de irse, y me siento de mejor humor que cuando lo dejé, así que puedo seguir contándote el día. Bueno, querida, el número dos vino después de comer. Es un tipo tan simpático, un americano de Texas, y parece tan joven y tan fresco que parece casi imposible que haya estado en tantos sitios y haya vivido tantas aventuras. Me compadezco de la pobre Desdémona cuando un negro le echó al oído un chorro tan peligroso. Supongo que las mujeres somos tan cobardes que pensamos que un hombre nos salvará de los miedos, y nos casamos con él. Ahora sé lo que haría si fuera hombre y quisiera hacer que una chica me amara. No, no lo sé, porque allí estaba el Sr. Morris contándonos sus historias, y Arthur nunca contó ninguna, y sin embargo... Querida, soy algo anterior. El Sr. Quincey P. Morris me encontró sola. Parece que un hombre siempre encuentra a una chica sola. No, no lo hace, porque Arthur intentó dos veces tener una oportunidad, y yo le ayudé todo lo que pude; no me avergüenza decirlo ahora. Debo decirte de antemano que el señor Morris no siempre habla en jerga —es decir, nunca lo hace con extraños o ante ellos, pues es realmente educado y tiene modales exquisitos—, pero descubrió que me divertía oírle hablar en jerga americana, y siempre que yo estaba presente, y no había nadie a quien escandalizar, decía cosas tan graciosas. Me temo, querida, que tiene que inventárselo todo, porque encaja exactamente con cualquier otra cosa que tenga que decir. Pero así es la jerga. Yo misma no sé si alguna vez hablaré en jerga; no sé si a Arthur le gusta, pues todavía no le he oído usar ninguna. Bueno, el señor Morris se sentó a mi lado y parecía todo lo feliz y jovial que podía, pero pude ver que estaba muy nervioso. Tomó mi mano entre las suyas y me dijo muy dulcemente:—
"Señorita Lucy, sé que no soy lo bastante bueno para regular el arreglo de sus zapatitos, pero supongo que si espera a encontrar un hombre que lo sea irá a unirse a las siete jóvenes con las lámparas cuando deje de fumar. ¿No quieres engancharte a mi lado y dejarnos ir juntos por el largo camino, conduciendo en doble arnés?
"Bueno, parecía tan jovial y de tan buen humor que no me pareció ni la mitad de difícil rechazarlo que al pobre doctor Seward; así que le dije, tan a la ligera como pude, que no sabía nada de enganches y que aún no me había acostumbrado a ellos. Entonces me dijo que había hablado a la ligera y que esperaba que si había cometido un error al hacerlo en una ocasión tan grave, tan trascendental para él, yo le perdonaría. Realmente parecía serio cuando lo decía, y yo no pude evitar sentirme un poco seria también —ya sé, Mina, que pensarás que soy una coqueta horrible—, aunque no pude evitar sentir una especie de exultación por el hecho de que fuera el número dos en un solo día. Y entonces, querida, antes de que pudiera decir una palabra, empezó a derramar un torrente perfecto de amor, poniendo su corazón y su alma a mis pies. Parecía tan serio que nunca volveré a pensar que un hombre debe ser siempre juguetón y nunca serio porque a veces sea alegre. Supongo que vio algo en mi rostro que lo contuvo, porque de pronto se detuvo y dijo con una especie de fervor varonil por el que yo podría haberlo amado si hubiera sido libre:—.
" 'Lucy, eres una chica de corazón honesto, lo sé. No estaría aquí hablándote como ahora si no creyera que eres sincera hasta lo más profundo de tu alma. Dime, de buen amigo a buen amigo, ¿hay alguien más que te importe? Y si la hay, no volveré a molestarte ni un pelo, sino que seré, si me lo permites, un amigo muy fiel".
"Mi querida Mina, ¿por qué los hombres son tan nobles cuando las mujeres somos tan poco dignas de ellos? Estaba a punto de burlarme de este verdadero caballero de gran corazón. Rompí a llorar —me temo, querida, que pensarás que ésta es una carta muy descuidada en más de un sentido— y realmente me sentí muy mal. ¿Por qué no pueden dejar que una muchacha se case con tres hombres, o con tantos como quiera, y ahorrarse todos estos problemas? Pero esto es una herejía, y no debo decirlo. Me alegra decir que, aunque estaba llorando, pude mirar a los valientes ojos del señor Morris y le dije sin rodeos
"Sí, hay alguien a quien amo, aunque todavía no me ha dicho que me ama'. Hice bien en hablarle con tanta franqueza, porque se le iluminó el rostro, y extendió ambas manos y tomó las mías —creo que yo las puse en las suyas— y dijo de manera cordial:—.
"Esa es mi chica valiente. Vale más llegar tarde por la oportunidad de conquistarte que llegar a tiempo por cualquier otra chica del mundo. No llores, querida. Si es por mí, soy un hueso duro de roer; y lo acepto de pie. Si ese otro tipo no conoce su felicidad, más vale que la busque pronto, o tendrá que vérselas conmigo. Niña, tu honestidad y tu valor me han hecho un amigo, y eso es más raro que un amante; de todos modos, es más desinteresado. Querida, voy a tener un paseo muy solitario entre esto y Kingdom Come. ¿No me darás un beso? Será algo para alejar la oscuridad de vez en cuando. Puedes hacerlo, si quieres, porque ese otro buen amigo —debe ser un buen amigo, querida, y un buen amigo, o no podrías amarlo— no ha hablado todavía. Aquello me conquistó, Mina, porque era valiente y dulce por su parte, y también noble, para con un rival —¿verdad? Él se levantó con mis dos manos entre las suyas, y mientras me miraba a la cara —me temo que me estaba sonrojando mucho— dijo
"Pequeña, te he cogido de la mano y me has besado, y si estas cosas no nos hacen amigos, nada lo hará jamás. Gracias por tu dulce sinceridad hacia mí, y adiós". Me retorció la mano y, cogiendo su sombrero, salió directamente de la habitación sin mirar atrás, sin una lágrima ni un temblor ni una pausa; y yo estoy llorando como un bebé. Oh, ¿por qué hay que hacer infeliz a un hombre así cuando hay montones de muchachas que adorarían el mismo suelo que él pisó? Sé que yo lo haría si fuera libre, pero no quiero serlo. Querida, esto me ha trastornado bastante, y siento que no puedo escribir sobre la felicidad de una vez, después de contártelo; y no quiero hablar del número tres hasta que todo pueda ser feliz.
"Siempre tu cariñosa
"Lucy.
"P.D. —Oh, sobre el número tres, no necesito hablarte del número tres, ¿verdad? Además, fue todo tan confuso; pareció sólo un momento desde que entró en la habitación hasta que me rodeó con sus brazos y me besó. Soy muy, muy feliz, y no sé qué he hecho para merecerlo. En el futuro sólo debo tratar de demostrar que no soy desagradecida con Dios por toda su bondad al enviarme un amante, un esposo y un amigo así.
"Adiós.
Diario del Dr. Seward.
(Guardado en fonógrafo)
25 de mayo: —Hoy me ha bajado el apetito. No puedo comer, no puedo descansar, así que escribo el diario. Desde mi desaire de ayer tengo una especie de sensación de vacío; nada en el mundo parece lo suficientemente importante como para merecer la pena hacerlo.... Como sabía que la única cura para este tipo de cosas era el trabajo, bajé entre los pacientes. Escogí a uno que me ha proporcionado un estudio muy interesante. Es tan pintoresco que estoy decidido a entenderlo lo mejor que pueda. Hoy me pareció acercarme más que nunca al corazón de su misterio.
Le he interrogado más a fondo de lo que lo había hecho nunca, con objeto de hacerme con el dominio de los hechos de su alucinación. Ahora veo que en mi manera de hacerlo había algo de crueldad. Parecía querer mantenerlo al borde de su locura, cosa que evito con los pacientes como si fuera la boca del infierno.
(Mem., ¿en qué circunstancias no evitaría la boca del infierno?) Omnia Romæ venalia sunt. El infierno tiene su precio! verbo. savia. Si hay algo detrás de este instinto será valioso rastrearlo después con precisión, así que será mejor que empiece a hacerlo, por lo tanto—.
R. M. Renfield, ætat 59.— Temperamento sanguíneo; gran fuerza física; mórbidamente excitable; períodos de melancolía, que terminan en alguna idea fija que no puedo descifrar. Presumo que el temperamento sanguíneo en sí y la influencia perturbadora terminan en un acabado mental; un hombre posiblemente peligroso, probablemente peligroso si no es egoísta. En los hombres egoístas la cautela es una armadura tan segura para sus enemigos como para ellos mismos. Lo que pienso sobre este punto es que, cuando el yo es el punto fijo, la fuerza centrípeta se equilibra con la centrífuga; cuando el deber, una causa, etc., es el punto fijo, esta última fuerza es primordial, y sólo el accidente o una serie de accidentes pueden equilibrarla.
Carta, Quincey P. Morris al Honorable Arthur Holmwood.
"25 de mayo.
"Mi querido Art,—
"Hemos contado historias junto a la hoguera en las praderas, y nos hemos curado mutuamente las heridas después de intentar un desembarco en las Marquesas, y hemos bebido a la salud en la orilla del Titicaca. Hay más historias que contar, y otras heridas que curar, y otra salud que beber. ¿No dejarás que esto ocurra en mi fogata de mañana por la noche? No dudo en pedírtelo, pues sé que cierta dama está comprometida en cierta cena, y que tú estás libre. Sólo habrá otro, nuestro viejo amigo de Corea, Jack Seward. Él también vendrá, y ambos queremos mezclar nuestros llantos sobre la copa de vino, y brindar con todo nuestro corazón por el hombre más feliz de todo el ancho mundo, que ha conquistado el corazón más noble que Dios ha creado y el mejor que vale la pena conquistar. Le prometemos una cordial bienvenida, un afectuoso saludo y una salud tan verdadera como su propia mano derecha. Ambos juraremos dejarte en casa si bebes demasiado ante cierto par de ojos. ¡Vamos!
"Tuyo, como siempre y para siempre,
"Quincey P. Morris."
Telegrama de Arthur Holmwood a Quincey P. Morris.
"26 de mayo.
"Cuenta conmigo siempre. Traigo mensajes que harán cosquillas en tus oídos.
"Art."